Health problems vocabulary: лексика медицинского английского

Разбор английской лексики о проблемах со здоровьем: разница между illness, sickness и disease, симптомы, виды боли (pain, ache, sore) и травмы (injuries) для студентов-медиков.

Пройти как урок →

Illness, sickness и disease: разграничение понятий

В медицинском английском существуют три близких, но не тождественных термина для обозначения нездорового состояния. Illness — состояние, при котором человек не здоров; тело или сознание страдают, поскольку орган или его часть не способны функционировать в обычном режиме. Sickness — состояние болезни, более неформальный синоним illness, уместный в бытовой речи. В формальном медицинском контексте предпочтительно использовать illness. Disease — заболевание людей, животных или птиц, вызванное инфекцией или нарушением здоровья, а не случайной травмой. Ключевой признак disease — нарушение здоровья, а не несчастный случай.

Распространённые заболевания и состояния

Pain и ache: два типа боли

Pain — ощущение физического страдания, возникающее вследствие травмы или болезни; обычно острое и интенсивное (I felt a sharp pain in my leg). Ache — продолжительная, неприятная, но не слишком сильная боль; чаще тупая и ноющая (I have a slight ache in my lower back).

Слово ache образует устойчивые сочетания с названиями частей тела:

Прилагательное sore

Sore — прилагательное со значением «болезненный, причиняющий дискомфорт» вследствие травмы или инфекции. Оно описывает локальное болезненное состояние тканей и активно используется в коллокациях с частями тела:

В отличие от ache, термин sore чаще указывает на воспалительный или травматический компонент, а не на глубокую внутреннюю боль.

Injuries: травмы и повреждения

Injury — физическое повреждение тела, вызванное несчастным случаем или нападением. В отличие от disease, в основе injury лежит внешнее воздействие. Основные виды травм:

Ключевые моменты

Следующий урок → Органы человеческого тела на английском языке